Béri Géza (1933-1979) költő, műfordító, novellista. 1953 és 56 között a váci börtön életfogytiglanra ítélt politikai rabja. Börtönévei előtt Devecseri Gábor kísérte figyelemmel a pesti mély nyomorban élő édesanya fiának első költői és műfordítói kísérleteit. A húszéves ifjú a börtönben a
füveskerti költők társaságában bontakoztathatta ki erőteljes, jellegzetes költői tehetségét. A füveskertiek néhány tagjával együtt 1956 tavasza őt is kiragadta a börtönből, de a teljes jogfosztottságból halála percéig nem szabadította ki senki-semmi. Nyomor, névtelenség, évtizedes szénlapátolás az Illatos úti vegyiművekben jutott osztályrészéül – s lényegében szinte minden így maradt Béri körül az 1979-es esztendő karácsony estje, az önkezével eldobott élet vége, de még a diktatúra összeomlása után is. A ma már halott három Kossuth-díjas (Illyés Gyula, Csanádi Imre, Benjámin László) együttes kiállása Béri Géza mellett, később pedig Illyés Gyula példamutatása azzal, hogy
Naplójegyzetek c. könyvében Szabó Lőrinc, Franyó Zoltán és saját Baudelaire-fordításával együtt közli Béri Géza
Önkínzóját, zseniális Baudelaire magyarítását, a kortárs magyar irodalomban (itthon is és nyugaton is) csukott fülekre-szemekre talált. De ugyanígy a Stádium eddig megjelent három Béri Géza válogatott gyűjteményes könyve, és a
Füveskert c. (máig a legautentikusabbnak tartott) váci börtönvers antológiája 1994-ből, illetve még korábbról a Magvető 1980-as
Szép versek kötete, amelyben – a költőre emlékezés révén – halála után először egy egész versciklussal szerepelhetett, mindmáig visszhangtalan maradt. Kis vállalkozásunk első ízben kísérletezik a novellista Béri Géza elbeszélés-válogatásának zsebkönyvnyi megjelentetésével.
Stádium Kiadó
Rószássy Barbara Utószavából