| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
Csillag TiborCsillag Tibor (1928-2007) A költő átlós, aki az itáliai örökség mellé Shakespeare és kortársai angliai reneszánszát hozta közénk. Pesterzsébeten 1945-től elképzelhetetlen olyan művészeti csoportosulás, melynek a maga udvarias halkságával ne ő lett volna egyik ösztönző, szelíd fényforrása. Csak internálótáborban töltött fogoly évei után, 1979-ben jelent meg első kötete az 1945-ös jóbarát, a Csepelre száműzött Tamási Lajos Olvasó Munkás Klubjának kiadásában (Harangöntő ). Ugyanígy Tamási Lajos jelentette meg az Antikva Kiadó gondozásában az Óda a nyugati szélhez c. szemelvényeit hét évszázad angol nyelvű költészetéből 1987-ben, Göncz Árpád (a Magyar Írószövetség akkori elnöke) ajánlásával. Shakespeare szonettjeit többször lefordította. Időskori fordításkötete a Petit Print könyvkiadónál 2004-ben jelent meg: Shakespeare szonettjei címmel. 1988-tól 1993-ig (a megszűnéséig) tagja volt a Stádium periodika szerkesztőségének. 1995-ben a Stádium Kiadó jelentette meg válogatott versei kötetét a Veszélyes utazást. Az Új Átlók Művészeti Társaság alapító tagja volt; ők, az új nemzedék ajándékozta meg a legerzsébetibb költő rangjával – mint ahogy az új nemzedék legérettebb lírikusa, Szentmártoni János írta antológiánkban Csillag Tiborról, az első összegző tanulmányt is.Halála után két Stádiumnál megjelent műve: Shakespeare és más alkalmi útitársaim (válogatott esszék, tanulmányok, kritikák, 2010), Ködből nő a haza (posztumusz verseskötet, 2013) |