A vers: hűség. Elsősorban önmagunkhoz való. Aki követi az
igaz utat, az előtt minden nehézség, meg- próbáltatás ellenére is kitárulnak a bezárt ajtók,
s még a legsötétebb, földalatti cellákba is belátszik egy darabka égbolt, szemei előtt mindig ott úszik kékje, ami öröktől fogva van, s örökké azé, aki részévé válni képes. De vajon hány költőt ismerünk ma, aki a vershez (önmagához) minden körülmények között hű marad? S hányan voltak, vannak, akik valahol félúton ledobják e súlyos terhet, s tet- tetett, vagy valódi közönnyel állnak tovább, vissza se nézve? Húsz évesen az ember még nem számol, hagyja, hadd pe- regjenek a napok, az évek, szinte mind így vagyunk ezzel. És később? A tollforgatók jó részének aztán a versírás afféle hobby, hétvégi mulatság, alkalmi depresszióoldó marad, a munka minden gondja (és öröme) nélküli, kötetlen létezés. S lesz-e bárki közülünk, aki visszanézve majd elmondhatja a Költővel: „Uram, a szárnyam én sosem tékozoltam”…?
*
„Az ifjúságnak ajánlom könyvemet, aki még képes szívével látni és emlékezni. Kinek gondolatai a szárnyai.” – olvassuk Kárpáti Kamil
Próbaakasztás című, 2016-ban, 1956 forradalmának évfordulójára napvilágot látott prózaválogatásának előszavában. Kétségtelen, csakis költő írhatta e sorokat, aki maga is egész életében szívével lát és emlékezik, aki felismeri, hogy a költészetnek, s vele együtt nekünk olyan holnapra van szükségünk, ahol a kimondott szó, a vers nem megcsonkított madár, de kibonthatja veleszületett szárnyait, s repülésének belső fénye van, mely képes bevilágítani még a fölöttünk elsötétülő égboltot is.
Márpedig az égbolt Kárpáti Kamil ifjúságának idején sötétlő hátát mutatja. A halottak hosszú évszaka ez, és a halálra váróké; a diktatúra vérengző kopói lihegnek a költészet sarkában, állig felfegyverzett gyilkosok űzik a szabadgondolkodót. Mégis épp e szorongatott helyzetben kezdenek élesedni annak a gyerekkor óta épülő költői magánuniverzumnak a körvonalai, melyben élethossznyi időre rendezkedik be, lakhatóvá téve nemcsak a maga, de a hasonszőrűek számára is, akik az alkotás világrahozatalában és befogadásában, újrateremtésében ismerik fel az emberiség lehetséges jövőjét. S ekkor jelöli ki magának az egyetlen járható utat a költő, szembenézve azzal, hogy a túlélésre csakis a belső szabadság megteremtésével – és minden körülmények közötti megtartásával – nyílhat esély. Ezt 2016-ban, sok évtized távlatából így összegzi: „Már réges-rég térré változott, ami idő volt. Benne élek. Többnyire egy cellához hasonlít. Én ugyan ebbe soha be nem tettem a lábam, most mégis belőle nézek kifelé. Még ha kinézhetnék! De ahhoz még rabnak se kell lenni, elég hogy hivatalában egy börtönigazgató hosszabb ideig szürküljön és kopaszodjon, ő is ráébred: cellából nem lehet kitekinteni. Nem az ablakban van a hiba. Hanem az emberben – hacsak föl nem kel, hogy kivívja a maga jogosultságát a szabadsághoz.”
Soha be nem tettem a lábam a cellába – írja, miközben tényszerű: 1949-ben letartóztatják, s fegyveres összeesküvés vádjával elítélik. Mindössze húsz éves ekkor; első kötetére, a Hajnali gyümölcsösre a zúzda vár. Pedig a kamaszkorból épp csak kilépett költő hangja már korántsem csupán a zsenge ifjúé. Világában a gyermekkor varázslatos emlékké- peinek visszaidézésétől a második világháború, s benne az elvesztett első nagy szerelem borzalmának átéléséig a XX. század közepének lírája, vele a még karnyújtásnyira lévő Nyugat a folytató hangján elevenedik meg:
Temetőárokban
1.
Most két égitest: fél arcú éj, fél arcú nappal ragyog.
Ilyenkor dévaj lányokká válnak a banyák.
A zöld tó megkövült tajtékját hordják kemény mellükön
s mohó, termékeny holdfény öntözi a tanyát.
2.
Ilyenkor a szolga idő az árokban zokog.
Égszínkék szárnyával betakar az örökkévalóság.
Te nem egy szegény, sápadt lány vagy – és nem az enyém!
A temetőárokból kihullámzanak a rózsák.
Hét és fél évet rabolnak el ifjúságából a Rákosi-diktatúra politikai börtönei – az Andrássy úti ÁVH-pince után Kistarcsa, Recsk, a Fő utcai katonai börtön, Vác, Tatabánya és Márianosztra válogatott pokolbugyrai követik egymást felváltva, ám megszakítás nélkül –, amíg 1956-ban a forradalom kiszabadítja. – Lehet-e hét és fél év rabságot semmissé tenni Lehet-e hét és fél év cellasorát kitörölni az emlékezetből? Semmiképpen. S főként lehetetlen ez a költő számára, aki az
Emlékezés technikájának lényegbevágó mivoltát így fogalmazza meg versében:
Nagy útra szánt lábu lovam
tükrös kocsiba hajtja fejét.
S a halott az éjben olyan,
mint üvegcserepekben e kép:
fiatal anyánk ahogyan
fölnyitotta ránk virág-szemét.
Vagyis születéstől a halálig sorsunk minden mozaikszeme elidegeníthetetlen tőlünk; ráadásul több is ennél: születésünk és halálunk olyan kollektív egész része, melyet akarva-akaratlanul is magunkban hordozunk teljes életünk során. Kitörölhetetlen. Miként a kezdeti, öntudatlanul boldog pillanatunk – anyánkra való legelső rácsodálkozásunk–, úgy a létünk végességével való folyamatos szembenézés is az. A költő esetében tehát, aki ilyen világosan tudja, miként lehet és kell emlékezni, még szürreálisabbnak tetszik a sokszoros ellentmondás: hogyan lehet kinézni a cellából, melybe sosem léptünk be? S hogyan lehet kinézni, ha ablakai valójában: vakablakok? – Végső soron az idézett mondatokban ott a válasz, mely egyben visszavezet kiindulópontunkhoz is: csak a belső szabadság teremthet olyan helyzetet, amiben – bármennyire is mélyül a körülvevő sötétség, s erősödik nyakunkon a hóhérkötél szorítása–, a lélek képes áthatolhatatlan burkot növeszteni maga köré. Ám ehhez nem elég a felismerés, nem az elhatározás: az aktív túléléshez tettek sora szükséges. Még Kárpáti Kamil egykori füveskerti költőtársainak, akik szintén megjárták a politikai börtönöket, akik a cellasor legembertelenebb körülményei között sem fordítottak hátat a költészetnek, akik akkor és ott, csoportos repülésben megmaradtak szabadgondolkodónak – nekik sem adatott meg soha életükben ez a tisztánlátás és cselekvőkészség. A börtönök rettenetének túlélése önmagában kevésnek bizonyult ahhoz, hogy maradék árnyait is képesek legyenek felszámolni. Csak
ekkor, utólag mutatkozott meg, ki az, aki az alkotásnak mindent alárendelve szembe tud nézni múltjával.
*
Relief egy fegyházról– foglalta össze kötete címében válogatott börtönverseinek gyűjteményét 1993-ban a költő.
Relief, vagyis: dombormű, mely által évezredek mesterei–fáraóik alakját időtlenségbe záró egyiptomiaktól és szarkofágjaikat díszítő etruszkoktól Lorenzo Ghiberti paradicsomi kapuján át Rodin pokolkapujáig–a felszín síkjából alkotásukat a térbe emelik. Ám miközben precízen megkomponált mozdulataik, dinamizmusuk segítségével alakjaik, kompozíciójuk így emelődik, a szemlélő számára – legyen bár törekvésük a
leglégiesebb – mégis egyértelmű: a síktól sosem válhatnak el teljes mértékben. Hátterük, a masszív fal megtartja, de magához is köti őket.
Ahogy börtönének falain, úgy a költő egész életművének domborzati térképén végigvonul e fegyházról készült relief. „Életem három meghatározó állomása: a szerelem, a börtön és Itália.” – vallja. Ám miközben az itáliai és szerelmes verseket lapozva a költészet maga gyakorta jelenik meg szemünk előtt az időtlen megtestesüléseként, mintegy megfoghatatlan, már-már transzcendens valóságként, úgy karóba húzott idő és költészet megüvegesedett tekintete néz vissza ránk a börtönévek költeményeit olvasva. Paradox módon azonban mindkét esetben megtartó erejével nyűgöz le. A felnyársalt, megdermedt perc épp ugyanúgy élő vérkeringésével kapcsolódik befogadó énünkhöz, mint a távlatos, (időtlen) időkép. A kiteljesülő idő-látomás egyik legszebb példája 1998-ban látott először napvilágot A tűzevő öregkora című, 1997 Firenzében töltött nyarát megörökítő kötetben:
Hallgatag ülve
Csak szórd, és sokasodnak az órák.
Ülj csak magoson; le-le nézve
feketén lebegő hal alól rád
hálót vet a víz puha lépte.
Visz a kék hegyi táj, emelődő
kőmedre ragadja magával.
Ellent csak sose állj: belefürdő
felhő köti rád a madárdalt.
Te is túl hal-időn, madaras fán
csak ámulod átlebegően:
telt Hold fönn: egy atom, s Napod – az tán
egy sejt; halad éjszaka-űrben.
Ahogy áthalad benned atom, sejt,
te hallgatag ülsz. S a sötét zeng.
„Csak szórd, és sokasodnak az órák” – nyitja ránk bűvös kapuját a versbéli időtlen olyan ellenállhatatlanul, hogy vele együtt mi is önkéntelenül mély, tüdőt telítő lélegzetet veszünk, nagyot szippantunk megtalált szabadságunkból. Minden, ami eztán következik – előbb közvetlen közel a puha léptű víz, a kék hegyi táj, majd egyre távolodva a benne fürdő felhő, s végül az egész tág univerzum –, úgy rögzíti kiváltságos pillanataink tapasztalását, mintha csak kézenfekvő volna, hogy így, hallgatag ülve az egyetemes részévé válunk. A vers befogadás közben, mintegy észrevétlen adja tudtunkra: csakis általa létezhetünk igaz valónkban.
Ha a Hallgatag ülve idő-látomása és érzéklete a bergsoni szubjektív idő gondolatához kapcsolható, akkor a börtönévek költeményei közt – ahol az idő gyakran dermedt, töredezett vagy követhetetlen – csak látszólag bukkanhatunk szorosan vett ellentétpárjaira. Igaz, e cellafalak között született versvilág átélése, a „belehelyezkedés” minduntalan lapos kúszásra kényszeríti az olvasót, hogy szinte egész testével maga is a padlót súrolva élje, tapasztalja végig az egykori politikai rabok megaláztatását, lelki és fizikai kínjait, ám mindeközben a költészet (s épp legsötétebb, legkilátástalanabb lélektani pillanatainkban, tehát nyomorunk kellős közepén) mégis ugyanúgy szubjektív időtlenségével hat ránk. „A mi időnk teremt, újat alkot minden pillanatban.” – írja Bergsonról gondolkodva Babits. – „Ez azért van, mert minden pillanatunkban benn van – tudtunkkal vagy anélkül – egész múltunk […] Eszerint minden jelen pillanat lényegileg különbözik az összes megelőzőktől, mert egyik sem foglalhatott magába annyit, mint emez és sohasem térhet
vissza ugyanaz, éppen úgy, ami már elmúlt.”
Két dolgot kell itt megjegyeznünk. Egyrészt a Hallgatag ülve olyan pillanatban született, amelyben bőven benne foglaltattak mind a börtönévek, hiszen azok megtapasztalása után keletkezett. Az igazi hangsúly azonban nem is a megtapasztaláson, hanem a túlélésen van. S természetesen korántsem a fizikai túlélésre gondolok elsősorban (bár a kettő egymástól a szó szoros értelmében bajosan választható
szét), hanem a szellem szabadságának sértetlen fennmaradására. Ez az – a szabadgondolkodó mindenek fölöttisége, ha úgy tetszik: érinthetetlensége –, ami a firenzei költemény soraiból is árad. Nem tévedünk, ha a verset Kárpáti Kamil egész költői univerzumának egyik szimbólumaként is értelmezzük, mivel mind kikristályosodott (vagyis összetettségében is tökéletesen nyomon követhető) gondolatiságát, mind a befogadóra gyakorolt hatását tekintve általános érvényű: a benne megélt szubjektív, „teremtő idő”, az egyén saját ideje úgy válik egyetemessé, hogy az ott foglaltakat a költőtől bármilyen távoli szubjektum is (az ismeretlen olvasó) képes magáénak érezni.
A babitsi sorokhoz kapcsolódva másrészt nem hagyhatjuk figyelmen kívül: amennyiben „sosem térhet vissza ugyanaz épp úgy, ahogy elmúlt”, akkor a börtönversek esetében fokozott jelentősége van az adott szituáció, pillanat rögzítésének. A diktatúra adatszerű kordokumentumainál azért is mondanak számunkra sokkal többet e költemények, mert semmihez sem hasonlítható szubjektív lenyomatát képezik az akkor és ott átélt időnek, az utókor embere számára az igazi megértés egyetlen lehetőségének hordozói. Kárpáti Kamil Relief egy fegyházról című gyűjteményét olvasva ugyanakkor észre kell vennünk azt is, hogy hozzá hasonló gazdagságú költői börtön-enciklopédiát nem találunk a magyar irodalomban. Nincsen olyan költő honfitársa, aki embertelen körülmények között töltött hosszabb vagy rövidebb börtönidejét ilyen – mind a minőség, mind a mennyiség tekintetében – termékeny alkotómunkával töltötte volna. (Az egyébként igen termékeny Faludy Györgynek például szűk két tucat börtönkölteménye van.) Egyet kell értenünk G. Komoróczy Emőkével: „A legnevesebbek (Határ Győző, Faludy György) mellett a náluk jóval fiatalabb Kárpáti Kamil volt talán leghosszabb ideig a »börtönköztársaság« lakója. Költészetének jelentős hányada itt fogant. Belőle nemcsak a kor állapotrajza bontható ki, hanem nyomon kísérhető az a folyamat is, hogyan birkózik a rabság – állandósult – érzésével egy olyan ember, aki nem pusztán az empíria síkján éli meg az élettényeket. A »fogoly-lét« metafizikai élményét teszi számunkra átélhetővé, igen magas költői szinten. A szokványos »börtönköltészeten« túlmenően így emelkedik lírája a kor szimbólumává.” – Vagyis Kárpáti Kamil börtönversei jelentik a magyar irodalom számára a Rákosi-diktatúra zárka-
sötétjében született költészet elsődleges forrását. Ami semmilyen módon nem megkerülhető. Korábbi állításomat, miszerint a költő egész életművének domborzati térképén végigvonul e fegyházról készült relief, ki kell egészítenünk azzal, hogy vonulata az egész magyar irodalom domborzati térképét is markánsan meghatározza.
*
Relief egy fegyházról
A fülkesor a fallal fordul
itt láncon lóg a megállt óra
a késfényű tető kicsorbult
nem emlékszel a fordulóra
a fülkesorra ott azon túl
a nyírtkoponyájú lakóra
Itt szétette a szó a selymet
itt megette a nap a bőrön
a fülkesor a sarkig elmegy
a szőrehulló arany őszön
megég a fű míg kőre ejted
tenger kopás az elmenőkön
A tekebábu csupaszságon
szén hátuk alatt csontfehérig
lesúrlódott innen az álom
a szem istállószegletéig
ott maradt csak mint széna nyáron
egy kiscsomó zöld tűz az égig
Ha csupán szerkezetileg vetjük össze a
Hallgatag ülve szakaszait a
Relief egy fegyházról soraival, már akkor is jól látszik a köztük lévő döntő különbség: míg az előbbi pontosan tagolt, s tagolása – nemcsak a központozás, de a ritmika, a dallamosság – által szinte szellősnek tűnik, az utóbbi, az írásjelek hiányával is hangsúlyozott töredezettségében, sokkal inkább a levegőtlenség érzetét kelti. Vagyis mindkettő – más technikával, de ugyanolyan pontosan – érzékelteti az adott élethelyzetet; két, egymással szöges ellentétben álló szituációt: a harmóniába való belehelyezkedést, azét, aki mintegy „szövetséget köt” az idővel, illetve az időből és önmagunkból való totális kizökkentséget, a fogság éveit, amiben az óra nemhogy megáll, de maga is láncra verve mered a cellasorra. Észrevehetjük továbbá, hogy bár mindkét vers képi világa szakaszosan építkezik, míg a firenzei költemény esetében a mikro-szituációból indulva szinte azonnal lépünk át idő és tér beláthatatlan tágasságába, addig a
Relief… mindvégig szorosan a falak között tart, világa fokról fokra ránk zárul, s csupán az utolsó pillanatban jutunk el, akkor is csak gondolatban, csak villanásnyi hasonlatban „az égig”. Mikor a
Hallgatag ülve záró szavaihoz érünk („a sötét zeng”), félreérthetetlenül érezzük: bennünk az univerzum sötétje zeng, az egész tág csillagos égbolt. – Különös módon a börtönversben is a sötétben tartózkodó állapotát éljük át, csakhogy merőben más módon: a ránk telepedő, fojtogató közeget, amitől a józanész szerint mindenáron szabadulni akarnánk.
Ha ennyi különbözőséget fedezünk fel a két költemény között, akkor vajon – s ez az igazi kérdés – miért érzékeljük mégis pontosan, hogy ugyanannak az életműnek képezik elidegeníthetetlen részét? Differenciáltságukban miért fakadnak mégis egy tőről? A választ érdemes a teljes életmű felől megközelíteni. Ha ugyanis ezt (az összest) vizsgálva keressük a feleletet, akkor egyértelmű: ez a fajta szuggesztív vizualitás, ami Kárpáti Kamil írásait szinte tapinthatóvá teszi, az oeuvre sajátossága. Képei sosem véletlenszerűek, de precízen megkomponáltak, tudatosan építkezőek, miközben – és különlegességük éppen ebben rejlik – mindvégig érzékeinkre hatnak. A szürrealisták legnagyobbjai alkothattak hasonló technikával: olyan tudatos módszerességgel hozva felszínre a tudat alattit, ami a legképtelenebb valóságot is kézenfekvően teszi hitelessé. Percig sem állítom természetesen, hogy a Relief… sorai valamiféle „képtelen valóságot” igyekeznének hitelesíteni. Ellenkezőleg: a „csontfehérig lesúrlódó álom”, ahol „szétette a szó a selymet, „megette a nap a bőrön” afféle – olykor plasztikusan megformált, olykor látomás- vagy álomszerű – vizualitást hordoz, mely a ténylegesen képtelen (és képtelenül embertelen) helyzet igazságát, valóságát erősíti meg bennünk, miközben egyszerre hat tudatunkra és érzékeinkre. Ahogy Szakolczay Lajos írja róla: Összes verseit elemezve: „Ha a versek képi világát vizsgáljuk […] könnyű észrevenni, hogy az a Juhász Ferenc-i biológiai léten alapuló bonyolult összetételű toposzok helyett valaminő emberarcúbb, egzisztencialistább, ugyanakkor (minden műveltségélmény ellenére) kíméletlenebb szókarám: érzés és indulat, a »megfigyelt«, ám könyörtelen józanság magában foglalója.” De idevág Rajnai László gondolatmenete is, aki még 1971-ben, a Fejek felemelésének háza című kötet kapcsán írta a költőről: „A látomásos alap s a pontos, szinte mérnöki munka együtteséből támad képeinek és képsorainak a legnagyobb nehézségeket is legyőző koncentráltsága. Mindenben, ami a mesterséget illeti, nagyon tudatos. Hol magasabban repül, hol alacsonyabban, de tévedni nem téved soha. Képeinek nyelvi elemeit szemünk láttára illeszti össze. Nem idegenkedik a hosszú, többszörös összetételektől. Ebben is van valami görögös, ahogy a hellén oszlopsorok rendje soha nem válik unalmassá. Ilyen a görög templom, mely részeiben csupa mértan, de oszlopközein fény és elragadtatás bujkál. Szereti és bátran keveri a színeket. Látása teljesen festői, de nem az architektonikus törvények rovására. Zenéje is van, kifinomult és komplikált, de nem elsődleges, hanem inkább színeinek ritmikus és melodikus változatosságából ered.” Angyal Endre pedig így fogalmazott, már 1967-ben: „Merészen, meglepően ható képeit, metaforáit nemcsak tudatának mélységeiből bányássza ki, hanem ugyanakkor meg is szerkeszti, architektúrává is építi. Érdekes, friss hang ez abban a magyar lírában, amely néha nagyon is hajlik a leegyszerűsítés, a logikai értelemben »érthető« formák és kifejezések felé.”
Az irodalomtudósok által megfogalmazott „emberarcúság”, a görög templomok mértaniságában bujkáló fénylés, a „merész”, „meglepő” képek mind-mind ahhoz segítik hozzá az olvasót, hogy a kőbe vésett üzenet, a relief időtállóságát saját bőrén lássa kirajzolódni: a szuggesztív képsorok így jutnak el a bennünk lévő személyes legmélyebb, már kollektív szintjéig. Így válik e börtönverseket olvasva egyéni tapasztalásunkká a cellasor rideg rettenete, a magánzárka, a szigorított halálszagú pincevilága, ahol a születő versek mögül mélysötéten homálylik, árad a diktatúra rettenetes közérzete. Mintha csak mi néznénk vele farkasszemet: ránk les a sarokból Kampó, kötél, hurok – miként a kötet egy másik, ciklus-címadóvá is lett versében olvashatjuk:
Az egész pincében egyes-egyedül.
Öt kihűlt, fehér, néma kazán,
öt kutyává szelidült néma tigris
leskel lapulva, sunyítva rám.
S kong a bolt és döng a lépés, és gyűrném
makacsul a fenevad időt.
(Lesnek kihullott évek tigrisei,
vadak, az állatszeliditőt.)
A sarokban kampó, kötél és hurok.
Rám mered, míg hátul felröpül
– szinte érzem – puha mancsból a karom,
tigriseim karmolnak körül.
A sarokban kampó, kötél és hurok.
Imádatos szent szerszámai
annak, ki nem jámborrá aszalódva
– ép szívvel akar fölszállani.
Nézem. S mint gyermek, ki önmagával
szeretkezik, fölháborító,
s annyira kívánt és bűntelen tett, rád-
forrni gyermekké tevő bitó!
S így, közel az imához, de a tettől
messze, jaj, messzire szegény,
tudom, nyakamba kéne vetnem s ezzel
nem érhet fel semmi költemény.
Tudom, hogy az irtózat alján a mély
tele bennem gyönyörködéssel,
hogy milyen kimondhatatlanul erős,
aki saját keze közt ég el!
Tudom, a halál: gyermek. S megvet minden
okoskodást. Kötél és hurok.
S bár volnék oly ostoba, mint a hős, ki
ostoba, de meghalni tudott.
A
Kampó, kötél, hurok már az utolsó börtön-időben, a márianosztrai szigorítottban születik. A „kihullott évek tigrisei” ekkorra valódi fenevadakká értek: letaglózó képsor,ahogy velük szemben az állatszelídítő, a minden körülmények közt megtartó életösztön – az öngyilkos eszközöknek („kampó, kötél és hurok”) kiszolgáltatottan – az utolsókat rúgná. A költeményt olvasva olyan érzésünk támad, mintha elsőtől utolsó soráig egyetlen lélegzetvétellel született volna; mintha csak szabadon áramoltatná gondolatiságát áthajlásaival, lazább (minden második sorban felbukkanó) rímeivel. – Csakhogy épp élet és halál között? A bitófa árnyékában? Megfoghatatlan pszichológia, hiszen a vers a legnyomorúságosabb lélektani állapotban lát napvilágot. Sodró lendülete mintha egyszerre vinne a megszabadító önkivégzésig („hogy milyen kimondhatatlanul erős, / aki saját keze közt ég el!”), és a bár keserű, de mégis enyhet adó felismerésig („S bár volnék oly ostoba, mint a hős, ki / ostoba, de meghalni tudott.”), miszerint az öngyilkosság nem feltétlenül csak a bátrak, hanem az ostobák utolsó fegyvere is. Mindemellett egyértelmű: ami igazán megszabadító erővel bír, az a vallomás maga – azáltal, hogy a halálvágy kimondatik, az életösztön kerekedik felül. S tegyük mindjárt hangsúlyossá:
kimondatik. Látnunk kell ugyanis: Kárpáti Kamil költészetében nincsenek tabuk. Sem a témák szintjén, sem az összefüggések felismerésében, vagy akár asszociációs síkon, sem pedig a vizuális megjelenítésben. Merész és forradalmi képtársítás, amint a bitó után vágyakozó rab az önmagával szeretkező gyermek metaforájában jeleníti meg énjét, annak párhuzamaként, hogy az öngyilkosság egyszerre „kívánt és bűntelen tett”. Talán Szabó Lőrinc lehet még az a magyar irodalomban, aki egyszerre ennyire érzékletes nyerseséggel és érzéki megjelenítéssel dolgozott kép- és gondolattársításaiban, akinek versvilágában ilyen természetes alapvetés a mindent kimondani tudás, esendőségünké éppúgy, mint utánozhatatlan emberi nagyságunké.
Esendőség és emberi nagyság megfogalmazása a „reliefek” sajátja is. Sajátja és egyben sajátossága, mert esetünkben e két fogalom egymástól szétválaszthatatlan. Ez a versvilág kétségtelenül megérteti velünk: kettőségük az alkotásban, a teremtő erő által válik igazán eggyé. Nagyszerűség (vagy fogalmazhatnánk úgy is: nagyformátumúság) csakis az esendő ember alakjában ölthet testet, aki egyéni sorsában önnön korlátait és a költészet adta határtalanságot egyszerre hordozza. – Így lehet, ha tükörbe nézve, túl jón és rosszon, mindvégig emberi arcát ismeri fel – azét, aki a hatalom rászegezett fegyvercsövével farkasszemet nézve is megmarad humanistának. Még akkor is – vagy leginkább azokban a hosszúra (akár évekre) nyúló pillanatokban –, amikor emberi mivolta, a szabadsághoz való alapvető joga folyamatosan megkérdőjeleztetik, amikor humanista önmagát csupán hasonlatban fejezheti ki, távolból, mintegy kívülről szólva az énhez, mégis legbelsőbb hangjának mélységét hozva felszínre, barlang-idejét, hová nem hatolhatnak
illetéktelen szemek; hiába hegyezik a kopók füleiket, hiába szimatolnak a prédát hajszoló vérebek, nem akadnak nyomára. – Valahol létezése peremén, álom és ébrenlét között szólhat önmagához úgy a költő, Mint egy ember:
Csak az álom szeret engem.
Kelyhes hasa csupa pára.
Forró gőz és éhes illat.
Puha állat tenyeremen.
Ölében én is jó vagyok.
Akit öröm vár, férfikor.
Harminc év aranygyapja és
verbéna ízű asszonyok.
Mint aki el se hajózott
kígyós, hüllős förtelemmel,
ölében én is szép vagyok,
szépszellemű, mint egy ember.
*
Állítottuk, hogy költeményeinek közös ereje a plasztikusság,a szuggesztív képi megfogalmazás, mely tudatunkra és érzékeinkre egyszerre hat, ám nem tértünk ki részletesen e versvilág (az előzőekhez szorosan kapcsolódó) zeneiségére. S bár Rajnai László korábban már idézett gondolatával – miszerint Kárpáti Kamil verseinek zenéje „kifinomult és komplikált, de nem elsődleges, hanem inkább színeinek ritmikus és melodikus változatosságából ered” – egyetérthetünk, ne feledjük, hogy Rajnai 1971-ben vetette papírra sorait. Szeme előtt még nem bontakozhatott ki a maga teljességében az életmű, a „klasszikus formákat egyénítő” költő – amint a 2000-es évek kritikusa, Halmai Tamás fogalmazott. Mindemellett ha zeneiségről beszélünk, elengedhetetlenül szükséges megjegyeznünk: természetesen nem puszta dallamosságot értünk alatta, hanem olyan megtermékenyítő erővel bíró rímtechnikai-ritmikai komplexumot, mely a gondolatritmustól az időmértékig mindent a vers érdekében alkalmaz és alakít. Úgy hiszem, mind a „klasszikus formák egyénítése” (Halmai), mind a zeneiség nem elsődleges mivoltára tett utalás (Rajnai) is ebben gyökeredzik: a cél sohasem a technikai tudás megmutatása, nem a nyelvi-zenei „bravúrosság”, a különféle verslábak stb. precíz felsorakoztatása, hanem az élő közeg megteremtése, melyben a vers a neki aktuálisan legjobb körülmények között láthat napvilágot. Ez persze már leginkább alkotás-lélektani kérdés. – Olyan belső, pszichológia mozgatórugót fedezhetünk fel ugyanis, mely minden alkalommal azért lép – akár önkéntelenül, akár tudatosan – működésbe, hogy általa a zeneiség képes legyen önmagán (a szimpla melodikusságon) jóval túlmutatni. Ami pedig ekként megszületik, az már: hangzás – vagyis nem alkatelem, tartozék, nem öncél: összetett és belsővé lett vershang.
Ezerkilencszázötvenegy
Fönt, fönt dörög a lobogó lepedője.
Nem, nem lehet más az: társam lenyúzott bőre.
Szél, szél csikorog akasztócsiga hangon.
Nem, nem lehet más az: társam csikorog, hallom.
Csont, csont nyüszítve, s a fog, e malomkősor.
Fogain nem, nem méz-íz, hús-rost: temetőpor.
Az
Ezerkilencszázötvenegy esetében még inkább a gondolatritmus, mint a szoros értelemben vett időmérték lüktetése tart fogva. S fogva tart valóban: akár a rabtárs, a kivégzések szem- és fültanúja, mi sem szabadulhatunk az akasztócsiga dobhártyába hasító csikorgásától, a csontdaráló rettenettől. Olyan elementáris mélységből szól a hatsoros, hogy a lobogóként feszülő lenyúzott bőr dörgésében törzsi dobok hangját véljük kihallani, kannibálok vadvilágát vizionáljuk, ahol az élet része az emberáldozat. 1951 miniatúrája megdöbbentő módon tágul véres látomássá: miközben sorról sorra döndülő, erőteljes, de rideg ritmikája fúj józan eszünknek ébresztőt, pontosan ugyanez – akár a parti sziklasort csapkodó ütemes hullámverés – érzékelteti leginkább a halálsor tébolyát. A Rákosi börtönvilág memento morija ez: élesen, tisztán kivehető
relief, amelynek legerősebb szimbolikája éppen abban rejlik, hogy
nem szimbolikus: tömör és tárgyszerű, rideg és rettenetes, mint az 1950-es évek valósága. Ha kontextusát kitágítva mégis szimbolikáját kutatjuk, az is világossá válik, valósága egyben a mi valóságunk, az
irodalom jelene. Azé, akinek testét a XXI. század és benne már autokannibalistának se mondható költő, író gyermekei nyúzzák immár bőrtelenül csupaszra, ugyanolyan módszerességgel, mint a diktatúra egykori hóhérai a halálra várókat.
Hogyan is lehetne hát költeményt és zeneiségét külön tárgyalni, ha hangja a csontropogásé? – Miként már a börtönversek esetében a vers – technikai, tartalmi, lélektani – elemeinek összeforrottsága dominál, úgy jóval később, az ezredvég költeményeiben sem öncélú szeparáltságával, hanem belsővé téve uralkodik az időmérték. Hangja olyan egyértelműen a kontinuitásé, a költői kollektív tudaté, aminek sajátja minden, ami emberi, egyetemes, hogy benne önnön sorsunk (mindannyiunké) látszik kerekülni, ahogy különbözőségeinkben végül felfedezzük: milyen egyformák vagyunk.
Kis, kerek történet
Téged vidám idejében az Úr akart.
S hogy teveled tele volt,
konyult az Ő feje, s nagy zsebe annyi já-
tékszere elpotyogott;
a Terv üveg-mozaikköve mind kihullt,
holdja s a csillaga mind.
Gurulva fényleni kezdene száz vonás,
képbe a kép beletűz –
de alva elheverő keze már sose
húz együvé. Beleunt.
(Ha látna bármit az emberi szív e Kert
semmibe ült teraszán,
talán kivenne belőled egy ujjvonást;
sejtene mélye mögül.)
Ha félbehagyva is, isteni terv szerint
úszik a csillagos ég.
*
A börtönévek egyik nagyszabású összefoglalója
Az örömről címet viseli. Csupán a cím ismeretében nehezen feltételezzük, hogy akár csak távolból kapcsolódhat a meghurcoltatás éveihez. Még akkor sem (vagy éppen akkor a legkevésbé), ha tudjuk, a Relief egy fegyházról válogatásának utolsó börtönben született ciklusát zárja, vagyis a szabadulás előtt látott napvilágot.
Mielőtt a monumentális költeményben elmélyedve rámutatnánk arra, hogy e paradoxon csupán látszólagos, előre kell bocsátanunk, Az örömről azon művek közé tartozik, melyek az értelmezés kapuját sorról sorra, fokozatosan tárják ki a befogadó előtt. A címbe foglalt szó kontextuális jelentése is csak az utolsó sor nyomán nyeri el igazi értelmét. Éppen ezért, habár a költeményt szakaszonként, versszakról versszakra vesszük most szemügyre, végezetül elengedhetetlenül szükséges lesz – a kezdő és a záró kép összefonódása okán – visszatérnünk a nyitányhoz.
Torkomba bedagadt a zeneszó,
s szemem bogara a hús piros homályába fordul.
Most két lefelé vetett fáklya a szem.
Feldöntött kandeláber. Zuhantában megcsikordul.
Sarkában még vörös karmu lángja láng,
de nehéz, nagy fonatot alkottak a denevérek,
s a szemem behunyom megadón inkább,
mint hogy bársonyuk közül nézzem végig temetésed.
Torkomba bedagadt a zeneszó. Hát
rekedt a hangom, s repedezik, mint cserép tűzben.
S tán szétreped, mielőtt kimondhatnám,
hogy nem voltam hozzád – halljad, halott! – sohasem hűtlen!
Én nem tudom, miféle istenekkel
kötődtél sorsomhoz, hogy legyek zeneszerszám-ajkad?!
Ismertem volna nálam annyi jobbat,
akik csipkebokorban kutattak s nélküled haltak.
Én nem tudom, mivel is érdemeltem
iszonyú kínom, hogy jaj, belőlem fognak kitépni!
Az őrült kéjt, az iszonyatost, hogy test!
koponyasár! belőled metszik ki azt, ami égi!
E sorok nyomán afféle érzésünk támad, mint mikor kézbe vesszük Füst Milán összegyűjtött verseit: ahogy világában elmélyedünk, érezzük, minden ízében összefoglaló jellege van. Szikársága egyfajta alkotói esszenciát képez, minden költemények alapvetését. „Minden ellenemre van. Én nem kívánok többé táncokat” – adja meg a költői összes bázis-hangját a
Szellemek utcája kezdősora. „Torkomba bedagadt a zeneszó” – olvassuk, és érezzük, máris ugyanaz az atmoszféra vesz körül, amiért a Füst Milán-i verset an - nyira szeretni lehet: közvetlen, személyes és kitárulkozó, hangja már-már elbeszélő, de sosem didaktikus; a megélt tapasztalat súlyával terhes, miközben számtalan áttétel során, kifogyhatatlan képi fantáziával tágítja mikrovilágát az egyetemesig. Bizony nem akármilyen kézfogás ez, hiszen Kárpáti Kamil csupán húszas éveiben jár
Az örömről születésének idején, verse mégis ugyanazt az érett költőt mutatja, akit a kései Füst Milánban fedezhetünk fel, az Újak címet viselő ciklus (
Levél a rémületről, Szózat az aggastyánhoz, Öregség, Önarckép stb.) alkotójában.
Egy komplex, kiteljesedett életművet vizsgálva nagyon nehéz visszavezetni a szálakat a mesterekig. Még a legalaposabb, legfelkészültebb irodalomtudósnak sincs könnyű dolga az összességében több mint 1400 oldalt kitevő költői életműben elmélyedve. Hadd idézzem ismét Szakolczay Lajost: „Nincs ennek az életmámornak távlata – szem be nem foghatja, műszer nem mérheti –, csak röpülése. S hogy meddig juthat? Ameddig az értelem ér. A végtelenig – és egy kicsit tovább. Életmámor, és mégis az életmámor helyett versmámort élő Babits jut az eszembe. Az ő gondolati – szenvedéllyel és szenvedéssel teli – következetessége. De ha Babits, akkor miért a tőle hangütésben, világfölfogásban, költészeteszményben távoli társak – egy Sinka, egy Illyés, egy Dsida – már egészen korai (buzdító?, az élményközösséget gondolatközösséggé tevő?) jelenléte? És a reménytelen Vörösmartyé? A fiatal költő, mások mellett, őket olvassa, hogy tőlük távolodva – önmagához érjen.” – A kulcs – a különféle időben élt, más-más alkotói szemléletet képviselő költők, inkább kérdőjeles, támpontot kereső felsorakoztatása mellett – természetesen az önmagához érkezés. Persze mondhatjuk: így van ez minden költői életmű esetében. Ami azonban Kárpáti Kamilnál több mint figyelemre méltó, az a megérkezés koraisága. Hogy tudniillik szokatlanul hamar és szokatlan határozottsággal (mint aki a kezdet kezdetétől nyílegyenesen halad a kijelölt úton) jutott el a mesterség (babitsi) alfájáig és ómegájáig: az énig. Bár tudjuk, 14 évesen publikált először, önmagában mégsem az adat a megdöbbentő, hanem Összes verseiben is olvasható legkorábbi (13 éves korától!) datált költeményeinek színvonala. Az ott olvasható, „zsengéknek” legfeljebb jóindulattal nevezhető, teljes értékű versek fényében nem meglepő, ha huszonévesen már a nagyszabású összefoglalás mesterét is felfedezzük. Az örömről roppant távlatokat nyitó gondolatiságával, egymásból építkező, hömpölygő képeivel nyugodt szívvel összevethető olyan nagykölteményekkel, mint Babits: Régen elzengtek Sappho napjai…, Dsida: Psalmus Hungaricus – hogy a Szakolczay Lajos által sorolt lehetséges kapcsolódási pontokból csupán kettőt emeljek ki. Én mégis inkább Kárpáti Kamil Füst Milánnal való „rokonságát” érzem az életműre kiterjedőnek. Elsősorban alkati familiaritásra gondolok; olyan alkotói szemléletre, melyben etika és esztétikum, vagyis élet és irodalom nem választható szét, s amely kettős rendíthetetlenül végigkíséri a pályafutás egészét. Megbonthatatlanságuk képezi az életmű valódi aranyfedezetét: hitelesít és időtállóvá emel.
Ahogy Az örömről nyitó soraiban a versbéli szempár fáklyaként pásztáz előbb a kívül reménytelenül átláthatatlan denevérbarlangján, majd fokról fokra befelé fordul, úgy követi a kép mozgását az emocionális átlényegülés: a „megadón” behunyt szem valójában nem a kézfeltétel jele, az általa jelképezett én nem elgyengül a külvilág reménytelen sötétjében, hanem önmagát kutatva tiltakozik és lázad. – „Torkomba bedagadt a zeneszó” – olvassuk a visszatérő sort, s tudjuk, e zeneszó a költészet maga, melynek minden körülmények közötti felvállalása a cipelendő teher tudatában is valaha kincset ígért. A hűség eszményi – és termékeny indulattal teli – lázadása ez: legfontosabb megnyilvánulása éppen abban érhető tetten, hogy lázadás közben is aktívan gyakoroltatik.
…S belőlem téptek, mint méhből magzatot,
s mint rossz kőből élni tudó márványt a szobrász kiüt.
Kívánták, hogy késükre mosolyogj,
de amikor fénylő véred kihullt, kihűlt a szivük.
Ó, hogy szégyellték mellük a jég miatt!
A kitépett, ázott piros izmot, mely olvadt – s újra nőtt:
tetemed körül milliók szíve van!
Az ember mellkasában szív helyett csak rakéta bőg?
Lehet? Csak téged kellett jégre tenni,
hogy a Hold lenyúló horgán most felakasszuk magunk?!
Lehet? Csak téged kellett széttépetni,
hogy csillagok nílusi sarába vessük a magunk?!
Hideg szájjal, mint a vas, hallgatagon,
így állnak itt… Maholnap állni se tud a repülő!
Amíg csak két csigolya moccan, két perc,
fekete űrnek előre-hátra hajtja az idő!
Szív helyett gép, és kar helyett a fémszárny,
amely nem köt, nem markol, sárból vályogot nem vethet!
Tudták? A csillag csak messziről csillag.
Tudták? Sivatag és tűzhegy, ha felé közelednek.
Én nem voltam más, csak kiáltozások:
Repülve ne abba a Vadként leső űrbe rohanj!
Jaj a Szerelem-út! A Szeretet-tér!
A Hegedű-tó!… S szavam nem vethette vissza Tihany.
Az idézett második szakasz nemcsak utolsó sorában utal
Csokonaira, de sorjázó kérdéseivel
A tihanyi ekhóhoz
szóló költőtárs lélekállapotát is megidézi: azét, aki az
embertelenek korántsem utópisztikus, robotizált társadalmába
– ahol „Szív helyett gép, és kar helyett a fémszárny”
mozgat testet-lelket – semmilyen módon nem
beilleszthető. Kívülálló és magányos, de ereje, megőrzött
embersége éppen ebben rejlik. Ezért láthatja világosan
nemcsak önnön kitaszítottságát, de a körötte lezajló katasztrófát
és végkifejletét: a lélektelenek halálba rohanását.
A testi-lelki sivatag-lét korát, melyben a magány már nem
pusztán ideiglenes egyedüllét vagy önkéntes elvonulás,
hanem elkerülhetetlen fizikai állapot; az utolsónak maradót
körülvevő légüres tér. Vákuum. „S e szigetnek egy
szögében, / Mint egy Russzó Ermenonvillében, / Ember
és polgár leszek.” – szólt az ekhóhoz Csokonai, enyhe
szarkazmussal fűszerezve sorait, rámutatva arra, hogy az
idealizált polgár valójában nem a társadalomban, hanem
egyedül attól izoláltan válhat igazán emberré. Bő másfél
századdal később a versben beszélő társadalomkritikája
már: a rettenet nyelvén szól. S az elidegenedés szörnyű
felismeréséből kibontakozik az új világ költő-váteszének
önarcképe: „Én nem voltam más, csak kiáltozások” – de
ugyan kit érhet utól hangja? A „Hold lenyúló horgán” önmagát
épp felakasztani készülőt? A „Vadként leső űrbe”
rohanót?
Dermesztő látomás, bravúros technikai megoldással.
– Hiszen tudjuk, a jéggé fagyó szív önmagában micsoda
közhellyé vált az irodalomban és azon kívül – a kihűlt, kitépett
szívek képsora azonban, ahogy az „ázott, piros izom”
milliószámra hever a földön, retinánkba ég. „A szó értéke
mindenekelőtt a helyzetétől függ s annál nagyobb művész
valaki, minél inkább újat tud varázsolni a régiből.” – írta
Kosztolányi. Meggyőződését azóta magunkévá tettük, s
mintegy alapvetésként tekintünk rá. Mégis megdöbbentő,
ha az „újjávarázslás” a versben nem csupán lexikális
síkon mutatkozik, ahol az egyes szavak új grammatikai
helyzetben, esetleg más társakkal (tőlük korábban idegen
szavakkal, szerkezetekkel) bukkannak fel, hanem a képi-
gondolati egység megújulásának szintjén. Az örömről
második szakasza valójában egyetlen összefüggő képsor:
milliók elembertelenedésének folyamatát és következményeit
követhetjük nyomon. A szív itt ugyan lélektani
értelemben kulcsszó, megjelenítődése mégsem „lelki”,
hanem nagyon is materiális. Ez a plasztikusság hat aztán
vissza érzelmeinkre a vers olvasása közben, méghozzá oly
módon, hogy e materiális látomás vezet át az emocionális
síkra – s ezáltal válik befogadásunk immár: spirituális
élménnyé.
…A börtön pinceszobáján zöld a fal.
Salétrom-fényképe a felakasztottnak egyre néz.
És mint a mák, nagy, nehéz lobbanattal,
ha nyílik az este, vetkőztetni kezd a nemlevés.
A rács között az éji szél belódít
kulcscsontropogást, csigolyasípon horkanó hangot.
Soha nem azt, hogy egy lány a fal alatt,
a fal alatt elment, s ránk zúdított gyöngysor-harangot.
Soha nem azt, hogy anyánk!… hortenziák!…
csak kettétört gerincét az örömnek, csak a hamut.
Köldökig tűzbe léphet a kísértet
s üvegvállán citerázik, vonít a kínunk, ha fut.
A kor, melyben a költő felismeri, magányosságában legfeljebb
az ekhó jelenthet társat, legalább olyan távoli, és
egyre távolodó, mint a Visszhang-domb tövétől az apátsági
templom, aminek oldaláról visszaverődő szavai valaha megkettőződve
egymásnak feleltek. A szem nem fogadhatja be
Tihany hullámokat vető távlatát, csupán a börtön pincesoráét,
hol „Salétrom-fényképe a felakasztottnak egyre néz”.
E vetkőztető nemlevésben immár csupa hiány minden:
lányok nyakában harangozó gyöngysor helyett kulcscsontropogás
hallik, hortenziát nevelő édesanya alakja helyén a
kettétört gerincű öröm hever.
„Színük csupán a felhők / s a Nap elmozdulásainak
visszfénye volt; színesnek látott álom; / és a jobbik énemé,
mert rögtön tudtam: csakis anyám virágai lehetnek.” – írja
sok évvel később Kárpáti Kamil Hortenziák című versében.
Ha ismerjük a költő életművét, tudjuk, a hortenziáknak
magánmitológiája szempontjából is jelentőséget kell
tulajdonítanunk. Nem véletlenül mutat rá Összes verseit
elemezve Szakolczay Lajos: „nincs az a fontos (egyébként
Kárpátinál minden fontos!) élményréteg, amely ne találna
kapcsolódási pontot egy másikkal”. – Esetünkben a hortenzia
azért kulcsszó, mert olyan „élményréteget” képez, mely
több korszakon átívelve, az összes minden „gócpontjában”
felbukkan: a börtönévek most tárgyalt monumentális ös -
szefoglalóján túl ott van az ifjúkor verseiben (Évi mögött
bujkálni láttalak), a lokálpatriotizmus egyik leggyönyörűbb
megnyilvánulásában (Pesterzsébet felhőkarcolói), a
gyermekkori-családi emlékekből felépülő magánuniverzumban
(A minták hasonlítottak őrá), s a szerelem kiteljesülésében,
a Gí-versekben (Mindenféle idők összecsukódnak).
E szimbolika összefoglalója természetesen
leginkább maga a Hortenziák című költemény, melyben a
kontúrosra rajzolt, szelíd-szerető anyaképtől megérkezünk
minden szeretet-szerelem összefoglaló alakjáig, Gíig, akiben
immár egyszerre fénylik gyerekkor, hűség, teremtés:
„Gí térült-fordult, s mintha az ablakon át az ásott föld szaga
tódulna be, / s mintha mögöttünk mosolyogna, váratlanul
hortenziákkal van tele / széked körül a korhadt padló.
Egykori asztalom fölött a boltív / árnyék-karjából szelíden
kibontakozva, Gí teremtő / kertész-ujjairól még potyog a
virágföld, a gyerekkori.”
Láthatjuk, hogy egyetlen költemény vizsgálata során,
s akár csak az utalás szintjén is milyen jelentősége lehet a
befogadás elmélyült rétegeit tekintve az életmű komplex
ismeretének. Éppen ezért még nagyobb hangsúllyal bír,
ha az összefüggések kutatása közben észrevesszük – miközben
természetesen alapos tájékozottságunk (olvasottságunk)
mindig hozzáadhat a befogadáshoz –, értelmezési
lehetőségeink akkor is soksíkúak, ha mit sem tudunk az
életmű egészéről. Különös helyzet állt elő 2014-ben, mikor
Miniatűrök és nagyítások címmel megjelent Kárpáti Kamil
tenyérnyi versválogatása. Aprócska könyv – óriás-költemények
részleteivel, méghozzá e részletek önálló versként
való szerepeltetésével. Így vált „miniatűrré” példának okáért
Az örömről, melynek alternatív változata a vers harmadik
szakaszát és záró-sorait foglalja magába. A kiadó természetesen
korunk – lexikon-méretű kötetek helyett leginkább a
zsebkönyv-formátumot előnyben részesítő – olvasójának
is kedvezni szeretett volna. Ám a kötet Kárpáti Kamil költészetének
gyakorlott befogadóira is az újdonság varázsával
hatott. Többek között rádöbbenhettünk, még mindig
milyen keveset tudunk erről az életműről. Öt esztendővel
az Összes versek megjelenését követően szembesülhettünk
azzal, hogy e művek nemcsak a maguk egészében, de részleteikre
kiterjedően is teljesek, precízen szerkesztettek és
végiggondoltak. – S hogy egyik legfőbb erejük pontosan
ebben rejlik: itt sorról sorra megírt költészettel van dolgunk.
Már-már azt mondhatjuk: a vers atomjaira bontva is vers
marad. Miként Az örömről utolsó szakasza, mely soronkénti
befogadása által éppúgy költészetté emelődik, mint
a záróakkord komplexitásában:
…Hegyek, kékellő ködből magasodván
a lázas kürtszót egymásnak hajítják, mint a labdát.
Ó, sohasem az én kiáltozásom!
És csillagemberek ragyognak, mint a fénylő labdák.
Oly súlytalan szakadnak tetemedtől:
műszemekkel nézik a láthatót a Mindenségben.
Aranyhalak vagy bárgyú réti pillék?
Megfejtett képletek csak. Szerelem se, bűn se, szégyen.
A Tigris hulláma semmit sem mondhat.
Liliom nyelve hallgatag lett. Paradicsom nincsen.
Ma kétszeresen holtak a halottak.
Nélküled. Mellükben rakéta van. Hát ki segítsen?
Az én torkomban rekedt muzsika. Hörgés?
Halott vagy – és nem láthatlak, csak mindig elevenen.
Befelé zúdult a szem. Testvérem nincs.
De árulót, ha fémszárnyukra tűznek – maradj nekem!
Ha két fémszárnyú majd kétfelé lökődik,
s közöttük, mint a gőzölgő kenyér, megszelten vérzek,
maradj szemembe zárt! s ha új özönvíz
után kérges kéz nyit, szemem, az Örömöt hordja kéked!
Az öröm elsősorban: vágyódás. A boldogság megélése legtöbbször
a boldogság lehetőségének képzete. Eljövetelében
való hit. Az örök idealista eszménye, akit kín és meghurcoltatás
sem foszthat meg emberségétől. A „befelé zúdult
szem”, a belőle kivetülő én, mely a nyitányban fáklyaként
pásztázta végig a reménytelenség denevérbarlangját, hogy
aztán lezárt szemhéja mögött az apokalipszis moziját pergesse
végig, most – e hittel teli fohászban – mégis a kékjére
ráúszó örömöt vizionálja. Csodálatos és kegyetlen megérkezés:
ahogy a forradalom előérzete mintegy biblikus látomássá
emelődik a cellasoron. A megszelten vérző kenyér immár
nemcsak a fogvatartott én-képének kivetülése, hanem a
költészet maga, a rácsok mögé szorított értelem, az elárult
szabadság – a humanizmus kivéreztetése. – Pontosan innen,
ebből az örökké sötét, halálszagú pincevilágból kellett
Kárpáti Kamilnak és füveskerti költőtársainak szabadulásukat
követően újra kilépni a fényre. Az
örömről magasba
emelkedő sorai megmutatják: ha volt még emberi arca a
XX. századnak, ők, a szabadgondolkodásuk miatt hosszú
évekre alvilágba zártak, fáklyavivői voltak az eljövendő új
kornak. Forradalmárok, teremtő erővel. Csak az a kérdés:
észrevettük-e?
*
Tudjuk, mi történt 1956-ban. Ismerjük a véres megtorlás
részleteit. Az elhallgattatás meghosszabbodó évtizedeit.
S éppen a tények tudatában és ismeretében érthetetlen
a csönd, mely Kárpáti Kamil életművét a rendszerváltás
óta kíséri. Nyomasztó és nyugtalanító e hallgatás. Lapos
ez a csend. Mintha a diktatúra évei annyira természetessé
tették volna a csúszó-mászó létet, hogy mára ez evidenciával
kezelt közegünk. Benne elfelejtettünk volna repülni?
„Kitépett / ifjukor! Te börtön alól kilángolt! / Ékszer ékü!
Hogy letagadta szárnyad / negyven év. S a mostani tíz se
mást tett / cimbora-maszkban.” – olvastuk borzongva a
költő ezredvégi római versében a képtelen helyzetjelentést.
S a világpolgár hazai otthontalanságának summázatát:
„Engem ágyra – bárhova szöktem – otthon / zárka várt, s
a csöndje körülkerít, mint / Márianosztrám, // vastüdőm.”
Ezek, tisztelt olvasó, nem kódok. Megfejtésre nem szorulnak.
Mindez olyan világos, akár az egyszeregy. Negyven
év megtoldva még tíz évvel, az ugyebár összesen ötven,
vagyis: az 1949-től, a „kitépett ifjúkortól”, a zúzdában landolt
első kötettől és a rákövetkező börtönévektől 1999-ig, a vers
születéséig eltelt idő: a letagadás jegyében. S olyan itthoni
közegben, mely a cellasoron töltött esztendőkhöz képest
sosem teremtett (társadalmilag, vagy akár csak szűkebben:
az irodalom mikroközösségének szintjén) attól lényegileg
eltérő atmoszférát. Ahol Márianosztra nem csupán a múlt
szellemképe, de hús-vér valóság. Mélyen gyökerező. Szavainknak
mi sem adhat nagyobb nyomatékot fél évszázad
költői összefoglalójánál:
Rómaikút
1
Azt vetik szememre, hogy én csak innét
rég kihalt idők hamuját emelném
zsákba (persze: bírnom is kéne! – így, ők –
izmosan, ifjún,
Szép, ha volna még maradék belőled).
Mostohább felén, a világ határán
leltelek. A porban aludva vártál
drága vitorlást,
ám a pápa körmenetére nem vitt
senki, múlt alól kiemelve Téged.
Nem ütött harangsuhogás lovaggá.
Egy hatalom sem
küldte ékköves kocsiját eléd, Szép!
Mit tehetne már Veled utca s kastély?
Üzlet ajtaján marakodva Hozzád
senki se tódult.
Óceánnyi csöndbe borulva köt szám.
Megtaláltalak s – törököm! – nem engedsz.
Én vagyok Te. Szétbogozatlanul ring
egyfele sorsunk.
2
S azt vetik szememre: ha hoztalak, Szép,
présbe törve bármihez értem én: fúlt,
mint gyerek kezében a holtra csókolt
gerle. Kitépett
ifjukor! Te börtön alól kilángolt!
Ékszer ékü! Hogy letagadta szárnyad
negyven év. S a mostani tíz se mást tett
cimbora-maszkban.
Vízköpő. Letört, meszesen fehér kő,
porladó fej alkonyi Róma kútján.
Ülsz eléje – s ömlik az élet, átjár,
gyöngyöz a számból.
Érti: mért, ha nincs hova visszamenjél.
Hol kapun sötét ködü béllet: árnnyá
fojtva – néz, de nem hiszi régi társad,
csak leszakad rád.
Föld alól te még kiemelve tört szárnyt,
holt elől ha esteli mennybe tágul,
nincs kinek kitárd az idő-aranylást.
Nincs, aki hinné.
3
Azt vetik szememre, hamut cipelnék,
bár erőm se tart ki hazáig, intnek.
Én meg itt ülök kutam szép fejénél
újra a „zsákkal”.
Ostobább e helyzet! S egész kerek már.
Engem ágyra – bárhova szöktem – otthon
zárka várt, s a csöndje körülkerít, mint
Márianosztrám,
vastüdőm. De senki se tudja, pincék
téglalépcsején hova penderült el.
Márpedig ha őt se, belészögezve
láthat-e bámész?
Ez csak így van! Így lehetett: a germán
vízmoraj s madárdal elfedte Merlint,
s jó kalapja ködbe takarta gázkamrák
puha füstjét.
Lám, körül: kapál, vet a Gazda, s zöldell,
dús kalászt igér a ma. Tél jön? Jöjjön!
Telt a kamra s széfben a pénz! – S Te: füst, szép
római kútfőm.
*
A benne foglalt 110 költeményen túl a
Relief egy fegyházról
börtönválogatása
A menyasszony vetkőztetése című regény
rövid (szűk két és fél oldalnyi), ám emblematikus részletét is
tartalmazza. – A főhős, Harlenoah (az író önportréja) kéziratainak
rituális égetése során arra emlékezik, miként lobbantották
lángra egykor verseit a kistarcsai börtön-smasszerek.
Nem kell mondjam, a verségetés a valóságban is megtörtént:
több mint száz költeményt kitevő kéziratot vetettek tűzre
Kárpáti Kamil szeme láttára 1950-ben.
Miközben piszkálgatta a lángoló papírhalmazt, a tűzön
túl, a konyhaszekrény helyén gyakorta látta a kistarcsai
negyedik ezred pincéjét, a kazánt, a mindig párban járó
két nyomozót, ingben, nyakkendősen, a nadrágszíjon nikkelcsattal.
Ami kis fényük volt, ebből állt. A csatból. […]
Egyikük fél agytekéjét lenyomták az állkapcájába. Mértéktelenül
kitüremlett a megvastagodott csontozat. A másik még
inkább a temetőárok aljáról került elő. Osonó figurácska
volt, aki alattomban érkezik, tekintete szennyes, mint a
disznóól; az a fajta, aki a hintáslegényeknek is tetű. Ezek
uralkodtak? Ezek verték félig agyon az internáltak százait?
Két gyöngeelméjű. […] A negyedik ezred alatti pincében
nem ő, hanem az a két buldogkorcs, skót zsebherkules
égette a kéziratát. Igazi majomünnep volt. Nem, nem! A
versbe dehogy olvastak bele! Egyáltalán tudtak olvasni? –
tűnődött Harlenoah. Miért kellene ezt föltételezni két 1950-
es majomkutyáról? Két törpévé zsugorodott Húsvét-szigeti
fejember-törmelékről? Mikor jóval később, a könyékig véres
embermészáros nagyatya-korában a hatvanas, hetvenes,
nyolcvanas években se tudott olvasni Dalmady Benő (hogy
gyűjtőfogalommal fejezze ki magát).
Dalmady Benő alakja – aki a költő magánmitológiájában
korunk szűk és egyre beszűkültebb látókörű, botfülű kritikusával
azonos – nemcsak Kárpáti Kamil életművének, de a
füveskertiek irodalmi hagyatékának sorsa szempontjából is
megrázóan szimbolikus. Hogyan lehetséges, hogy a Rákosidiktatúra
politikai börtönének hóhérait bekezdésnyinél is
rövidebb regényrészlet ránthatja eggyé azzal, aki az irodalom
értékeinek, az
értékes irodalomnak felmutatására teszi
fel életének munkáját? Az olvasó, aki ismeri a füveskertiek
életművének sorsát, e párhuzamban csöppnyi túlzást sem
fedezhet fel. Aki pedig az egykori váci költőcsoport nevének
hallatán 2017-ben is csupán tanácstalanul rántja meg a
vállát, megértheti tudatlanságának okát. Természetesen percig
sem vitatom: önnön tájékozatlanságunkért egyenként
is mind okolhatjuk saját magunkat, ám olvasatlanságunk
bűne alól mégis némi felmentést adhat a tény, miszerint
nem
szakmánk a műismeret, a műbefogadás. Nem úgy
az irodalomtörténész esetében, akinek szakmaiságához
az elmélyült befogadáson túl az olvasó tájékoztatása, tapasztalatainak
közkinccsé tétele is hozzátartozik. Dalmady
Benő persze nem csak egyszerűen elfelejtett olvasni: feledékenységét
az évek során rosszmájúsággal tetézte. Újonnan
szerzett tulajdonsága pedig arra kondicionálta, hogy – mert
kényes gyomra nem tudta megemészteni az életmű
sajátosságát,
egyediségét – önnön alkalmatlanságát leplezendő,
a diktatúra erkölcsi-esztétikai alapjaira építkezve erősítse
hallgatagságát. Szíves örömest lefordítom szavaimat: irodalmi
folyóiratokra gondolok, antológiákra, költői gyűjteményekre,
irodalomtörténeti összefoglalókra – melyekből
Kárpáti Kamilt hosszú ideje hanyag eleganciával felejtik ki a
szerkesztők. Az általa alapított Gérecz Attila-díjra gondolok,
melynek szakmai kuratóriumába még tiszteletbeli meghívást
sem kapott. Nemzedékekre gondolok, akik felnőttek
Kárpáti Kamil műhelyében, akiknek a Stádium folyóirat,
majd az azonos nevű kiadó otthont adott, hogy aztán az
első szélfuvallatot követve hátat fordítsanak, soha vissza
nem nézve.
Érdekli ez ma már, 89. életévében Kárpáti Kamilt? Ugyan!
– Hiszen míg a XX-XXI. század egyre több olvasni képtelen
Dalmady Benőt szült köré, a költő Michelangelo sorait vette
Összes versei mottójául: „Én inkább élek, mint az, aki éget;
/ s mint a tüzet sok fa s szél szítja föl: / annál jobban óv,
minél jobban öl, / és legjobban leginkább ártva véd meg.”
Ő már akkor, nyolcvanévesen abban a belvilágban élt és
tudott élni, amit évtizedek költői munkájával teremtett. Az
pedig olyan fellegvárrá épült, melynek magasságából törpének
tetszenek élet és irodalom kisszerű kérdései. Ahol a
gyakorlatban is lehetségessé vált: inkább élni, mint égetni.
A ’70-es, ’80-as, ’90-es évek Dalmady Benői immár azok,
akik. Vessünk rájuk keresztet. De hinnünk kell, hogy felnövekszik
az új generáció. Akinek szeme és füle még sértetlen,
nem vakította, nem süketítette meg a rákosista-kádárista
rémuralomban körvonalazódó és kontúrjait masszívan
őrző irodalmi kánon. Elsősorban hozzájuk szólok az Összes
záró versét idézve – hiszem, hogy ők lehetnek azok, akik
elődeik szégyenét már nem hordják tovább. Cselekvők
és felfedezők, bátrak és nyitott szeműek, akár az egykori
forradalmárok.
Kapcsolódó anyagok:
Kárpáti Kamil Összes versei 1-2. »